Login | Registrieren


Eingeloggt bleiben

Hilfe beim Fachtermini

Diskutiere über asiatische Filme, Darsteller oder alles andere, das den Asien-Film-Fan interessiert.

Beitragvon Quick_Draw_Katsu am Di, 11.04.2006, 18:03

wäre vielleicht schlauer, wenn du die Abkürzungen und Wörter auf die du gestossen bist auflisten würdest und somit deine Fragen für die Leser leichter und explizieter zu beantworten sind... :)
The only Stars I know are in the Sky
Quick_Draw_Katsu
Asia Maniac
 
Beiträge: 5262
Registriert: Fr, 26.03.2004, 1:13
Feedback: 0|0|0


Werbung
 

Re: Hilfe beim Fachtermini

Beitragvon knochenbrecher am Di, 11.04.2006, 18:37

HKL = Hong Kong Legends = Eine in England stationierte DVD-Firma, die qualitativ hochgradige DVD-Versionen von alten und neuen Hongkong-Filmen rausbringt. http://www.hongkonglegends.co.uk

IVL = Intercontinential Video Limited = Eine DVD-Firma aus Hongkong. Tochterfirma von Intercontinential. http://www.intercontinental.com.hk/abou ... _index.htm

Gecroppt; Englisch: to crop - abschneiden
Bei DVDs wird der Begriff benutzt wenn an einer (oder mehrerer) der vier Bildseiten Bildinformation weggeschnitten (oder halt gecroppt) wurde.

Dub - englisches Wort für Synchronisation

Bootleg - englisches Wort für Raubkopie
Benutzeravatar
knochenbrecher
Apprentice
 
Beiträge: 253
Registriert: Fr, 22.06.2001, 1:01
Wohnort: Köln
Filme bewertet: 168
Filme rezensiert: 1
Feedback: 0|0|0
Mein Marktplatz: Nein

Beitragvon diceman am Di, 11.04.2006, 18:43

Von "Dub" leitet sich weiterhin das Kunstwort "Dubtitles" ab. "Subtitles" sind gewöhnliche Untertitel, die den Inhalt des gesprochenen Wortes möglichst sinngemäß wiedergeben sollen, während "Dubtitles" lediglich den Inhalt der jeweiligen Synchronisation aufzeichnen. Da bei Synchronisationen immer Kompromisse eingegangen werden müssen (Stichworte: "Lippenbewegungen", "Länge der gesprochenen Worte", usw.) sind Dubtitles unter Filmfans auch eher eine ungeliebte Angelegenheit.
Benutzeravatar
diceman
Asia Maniac
 
Beiträge: 1188
Registriert: Di, 31.08.2004, 16:23
Filme bewertet: 2
Filme rezensiert: 2
Feedback: 26|0|0
Mein Marktplatz: Ja

Beitragvon globalfreak am Di, 11.04.2006, 18:54

Wen es interessiert, hier der Wikipedia-Artikel zum Thema Bootleg:

http://de.wikipedia.org/wiki/Bootleg

Leider gehts da vorwiegend um Musik. Außerdem ist mir aufgefallen, daß der Artikel, als ich ihn das letzte Mal gesehen habe, noch nicht so lang und ausführlich war.
Haut ab, ihr Knaller.
Hör zu, du Rasenmäher.

- aus "Das Söldnerkommando"

Meine DVDs und mein Filmtagebuch
Benutzeravatar
globalfreak
Bloodshed Hero
 
Beiträge: 776
Registriert: Do, 24.07.2003, 18:46
Wohnort: Bochum
Feedback: 1|0|0

Beitragvon Josef K. am Di, 11.04.2006, 19:21

Amaray-Cases sind die Standard-DVD-Verpackungen der Firma Amaray - halt diese übliche Plastik-Box.
Josef K.
Asia Maniac
 
Beiträge: 1184
Registriert: So, 23.11.2003, 15:48
Filme bewertet: 1
Feedback: 0|0|0

Beitragvon globalfreak am Di, 11.04.2006, 19:45

Josef K. hat geschrieben:Amaray-Cases sind die Standard-DVD-Verpackungen der Firma Amaray - halt diese übliche Plastik-Box.


Ha! Wieder was dazu gelernt. Ich dachte immer, Amaray wäre nur der Name der Verpackung...wußte nicht, daß der Hersteller genauso heißt. :!:
Haut ab, ihr Knaller.
Hör zu, du Rasenmäher.

- aus "Das Söldnerkommando"

Meine DVDs und mein Filmtagebuch
Benutzeravatar
globalfreak
Bloodshed Hero
 
Beiträge: 776
Registriert: Do, 24.07.2003, 18:46
Wohnort: Bochum
Feedback: 1|0|0


Zurück zu Diskussion

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Majestic-12 [Bot] und 60 Gäste

cron

FORUM-SUCHE

RSS-Feed abonnieren
AKTUELLE VÖ

Horrorfilme

Unterstütze uns mit einem Kauf bei diesen Onlineshops

Nach oben
Das Bild- & Videomaterial unterliegt dem Copyright des jeweiligen Rechteinhabers.
Text & Webdesign © 1996-2024 asianfilmweb.de. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt | Impressum | Datenschutz